Since the age of six, Pat has lived, literally surrounded by music. Her blues classroom was the balcony of her uncles’ house, where one played the viola and the other played the harmonica.
For years Pat sang in New Orleans, six nights a week, in various locations, including the mythical House of Blues, until Katrina destroyed her house.
Pat moved to North Carolina and started singing again.
During her concerts, “Mother Blues” enjoys the tapestry of her life experiences in words and music loaded with emotion and energy.
Pat Cohen is a dramatic and exotic artist whose talent must be highlighted.
Desde os seis anos de idade que Pat vive, literalmente rodeada de música. A sua sala de aula de blues era a varanda da casa dos seus tios, onde um tocava viola e o outro tocava harmónica.
Durante anos, Pat cantou em Nova Orleães, seis noites por semana, em vários locais, incluindo a mítica Casa do Blues, até que o Katrina destruiu a sua casa.
Pat mudou-se para a Carolina do Norte e começou a cantar novamente.
Durante os seus concertos, “Mother Blues” desfruta da tapeçaria das suas experiências de vida em palavras e música carregadas de emoção e energia.
Pat Cohen é uma artista dramática e exótica cujo talento deve ser realçado.